Искра и ветер - Страница 65


К оглавлению

65

Когда лодка отчалила, Грита сочла нужным высушить одежду продрогшей пленницы.

— Зачем ты это делаешь? — недовольно спросил наемник. — Пусть стучит зубами.

— Дурак ты, — холодно ответила колдунья, не пускаясь в объяснения.

— Может, ты ей еще и юбку новую наденешь? — с издевкой поинтересовался Игла.

— Хватит и этой. А теперь заткнись и не мешай мне управлять.

Они плыли еще несколько наров, продвигаясь на северо-восток, вверх по реке, все дальше и дальше от основных трактов и все ближе к землям, где шла война. Река запетляла, ее пронизало множество широких заводей. То на левом, то на правом берегу появлялись хутора и деревушки.

Когда солнце повисло над самым лесом — тихим и безмятежным, они приплыли к небольшому городку, остановились на ночевку в какой-то дыре, а следующим утром продолжили плавание.

Никого из похитителей не смущало, что их заметят чужие глаза. Несмотря на не слишком обжитой регион, им то и дело попадались рыбаки, лодочники или плотогоны. Поначалу Альга даже недоумевала, отчего мужики, вытягивающие сети, или вольнонаемные, сплавляющие лес, не видят, как они плывут без всяких весел и гораздо быстрее, чем их должно нести течение. Затем поняла, что Нэйл отводит глаза, окружив лодку тонкой дрянью, вроде мыльного пузыря.

— Куда мы плывем? К Озерам? — как-то спросила Ходящая.

— Куда надо, туда и плывем, — раздраженно рявкнул Игла.

— Понравилась вчера водичка? — дерзко бросила она ему.

— Ах ты! — взвился тот, но опомнился, сел и остервенело стал жонглировать ножом, явно представляя, как втыкает его ей в сердце.

Хирам за спиной посмеивался.

Дни сменялись один за другим. Погода была теплой, иногда в полдень — даже жаркой, уже совсем летней. Затем, когда они продвинулись глубже на север, вновь стало холодать. На горизонте появились дождевые облака, и Грита заставила лодку пристать на окраине какой-то деревни.

— Что теперь? — спросил Хирам, подтягивая поближе арбалет.

— Ждем.

Берег здесь был крутым, возле воды — песчаным и изрезанным старыми гнездами стрижей. Чуть дальше стоял массивный деревянный дом с высоким сосновым забором и спуском к реке. Через несколько минок в заборе распахнулась калитка, и к лодке стал спускаться чернявый широкоплечий мужчина. Альге показалось, что она уже где-то видела его лицо, но никак не могла вспомнить где.

— Ты оказался быстрее ветра, Маганд, — поприветствовал его Нэйл, выбираясь из лодки. — Даже нас обогнал.

— На ветре, что ли, летел? — рассмеялся Хирам.

— Ветер благоволит смелым, — улыбнулся чернявый.

В этот момент Ходящая его узнала — это был тот самый наемник, которому господин Ка приказал отвезти раненого милорда Лофера.

— Как там тот жмурик? — поинтересовался Игла.

— Как и все жмурики. Умер в дороге. Не успел он… к лекарю.

И тут Альга не выдержала и впервые с того момента, как попала в плен, заплакала.


В комнате, просторной и светлой, пахло медуницей. Ученица Галир сидела за столом, связанная по рукам и ногам невидимыми веревками, и изучала скатерть. Чистую, ослепительно-белую, с зимним узором, вытканным умелыми руками неизвестной рукодельницы. Дверь в кухню была распахнута, и оттуда доносился запах только что вытащенных из печи пирогов, гремела посуда, слышались голоса. А затем внезапно наступила гнетущая тишина.

Ходящая вздрогнула, подняла глаза от скатерти и, забыв об узоре, посмотрела в сторону дверного проема. Сердце ее, неожиданно сжавшись, отчаянно стукнуло. Альга судорожно потянулась к плетению, но вновь ощутила укол жала скорпиона.

Свет в горнице поблек, померк, комната начала медленно вращаться, накренилась… и почти тут же весь мир вернулся на круги своя. Пропала одуряющая боль, лишь по вискам катились тяжелые капли пота, и дыхание стало частым, с сипением.

— Ты или глупа, или слишком упряма.

Господин Ка, огромный, кажущийся неповоротливым, облаченный в простую крестьянскую одежду, стоял, прислонившись плечом к косяку, и смотрел на нее.

— Забудь об «искре» навсегда.

— Рано или поздно я обрету Дар. — Она заставляла себя верить в эти слова.

— Боюсь, у тебя не осталось на это времени. Твои нары сочтены, маленькая Ходящая.

— Ты меня не запугаешь, колдун!

Его светлые глаза потемнели, а ноздри раздулись:

— Мне незачем тебя пугать. Я и так узнаю все, что мне нужно. А после ты умрешь.

Она не стала отвечать, опустив взгляд на скатерть.

— Та отсрочка, что я дал тебе, завершилась. Теперь я могу заняться исключительно тобой, девочка. И твоими тайнами. Лучше бы тебе самой рассказать, где Целитель и его госпожа.

— И меня ты называешь глупой. — Она была рада, что ее голос не дрожит. — Мне кажется, что глуп ты. Точно так же, как и твой брат. Давно бы пора понять, что я ничего не знаю ни о каких Целителях.

Для своей внушительной комплекции некромант двигался нереально быстро. Альга пропустила его движение рукой и лишь вскрикнула, когда удар тыльной стороной ладони разбил ей губы.

— За его смерть ты мне ответишь сполна. Но позже.

— Буду считать это задатком. — Она собрала волю в кулак.

Он больше не увидит ее слез, не насладится ее страхом, ее болью, ее отчаянным желанием жить.

Господин Ка, отодвинув стул, сел напротив и поставил на стол небольшую стеклянную пирамидку. Альга с мрачной настороженностью смотрела на неизвестный предмет, ожидая самого худшего. Некромант помолчал, дождался, когда грани нальются лимонно-желтым светом, и цокнул языком. Девушка была готова поклясться, что тот удивлен и разочарован.

65